粤语中有「看」也有「睇」,这两个字在使用上有什么区别? - 知乎
基本不讲 “看” 那是白话文,最多用在书写文字中。 本地人口语基本就只讲 “睇”。。来指代 看 这个字。 “睇书” ,‘睇戏", "睇你唔顺"。。。
北方話中的“看”,粵語中的“睇”,其共同書面語是“視”。“看”在口語中取代“視”的現象產生於唐宋時期,而粵語中的白字“睇”本字應爲“睼”。
类似粤语里第三人称代词「他」怎么使用?
问题。
1)粤语口语词没有用去声的「看」(kàn)的,一律用「睇」。「看见」、「看到」、「看书」、「看戏」、「看电视」、「看法」、「看起来」、「看不起」、「看不上」、「看走眼」在粤语口语里都是说「睇见」、「睇倒」、「睇书」、「睇戏」、「睇电视」、「睇法」、「睇起身」、「睇唔起」、「睇唔上」、「睇错眼」,没有人会用「看」,更不会用北方官话的「瞧」。
2)粤语口语词也没有用平声的「看」(kān)的,也用「睇」。「看门」、「看好钱包」、「看紧孩子」、「看着点儿」在粤语口语里都是说「睇门口」、「睇住银包」、「睇实细路」、「睇住D」,也没人会用「看」。
3)一些书面语词汇会用「看」(kàn),如「观看」、「收看」、「看似」等。像「笑看风云」、「坐看云起时」、「看山是山,看水是水」这些既定的句子也会沿用「看」。「看」(kān)的书面语词汇更多,如「看更」(保安)、「看守」、「看护」等。这些说法会在粤语口语里出现,但仍然属于书面语。
4)写是另外一回事。粤语在书写上习惯用所谓「三及第」文体,即夹杂粤语、文言、国语。一个说粤语的股评人接受电视台采访时说「睇好股市前景」,电视台会给他配字幕会自动变成「看好股市前景」,他自己在报刊上撰文一般也会用「看」字,而不会「我手写我口」用「睇」字。
近睇远望
读书人看
睇是看见,如睇见,睇到
看是看守,如看更,看门口,看住个荷包,帮我看住个档口